Preferable one who can understand and translate my poor ‘phonetic’ welsh spelling =D My grandfather always used to tell me a poem in Welsh about a little donkey climbing a slippery mountain to fetch berries (or something along those lines). I can say it pretty much word for word, but cannot think for the life of me how to spell it. I have been trying to search for it on Google, but I just have no idea. So, if anyone on here can help me, please leave a reply as I would love to see the poem written down correctly, and the English translation. I wont embarrass myself by trying to spell it out on here, until someone can confirm that they can help =D
Answer:
Hiya Sarah :D I am from wales, I speak a little welsh but not fluent in it, but I do know alot of people who do speak welsh better than me. If you post it or send me a copy of it I will be able to get it translated in a day or 2 :)
Answer:
Nice one hunny, it probably wont make that much sence, but here goes... Gee kafil bach, un carion in dei, dross di mani di hell ach nai, something something something Quimpon in dai well dun achi drick. Not much I know, and probably jibberish to any welsh person but thanks anyway haha.
Answer:
LoL it is a bit jibberish, all I got from that was The small donkey. Do you know the english version? Or is that all you know?
Answer:
Thats all I know, don't know the english verson, I know it's something like (not word for word) - "There was a little donkey, who went up a mountain to get some berries, it was very slippery and he fell over"... and it ends with "What a good trick!" I think... haha...
Answer:
LMAO, well I will ask around but I don't know what I will get, I thought it was a full thing but I can see it is not and also I can see that some of the welsh words are not spelt how they are meant to be :)
Answer:
I warned you!!
Answer:
Yes you did, I suppose I can't complain about that lol Well as I said I will do what i can, it's a little harder as it's not just a straight forward translation but I will se if anyone recognises the poem/story
Answer:
Thank you hunny! It's really appreciated. If not I'll have to try and get in touch with some welsh relitives who might remember the poem. =D Cheers again!
Answer:
I hope you can figure it out, becoause I am not welse, and i don't know how to speak, or read it either. So sorry!
Answer:
Finley's Welsh in heritage. Ill ask her if she knows anything about this.
Answer:
Hi, My first language is Welsh , and all i can make out of it is Little horse i love you ? Over you my .......... and the rest seems to be in German :) Sorry i cant be of any more help, i'll ask around to see if anyone has heard of such a poem.
Answer:
Scrap that last post, heres the real version , Gee cefyl bach yu cario ni ddau, Dros yr afon yn hela cnai, Dwr yn yr afon ar cerig yn slip, Cmpo ni ddau wall dyna dric. Now for the English version directly translated. Gee up little donkey carrying us both, Over the river to gather nuts, Water in the river and the stones were slippery, Fall we both did well what a trick. Souns rubbish in English , but in Welsh it just Flows......
Answer:
*cries* OH MY GOD, thank you sooo much, you got it!! You have no idea how happy you have made me, my Grandpa used to tell me that poem all the night, we named the poem 'Mokey' and he used to make up 'Mokey Stories' to tell me at bed time. I really feel like crying now, thank you endlessly... :')
Answer:
Glad to help, Nice new dress, by the way ;)
Answer:
Awwww. I enjoyed reading this post and all it's replies. :)
Answer:
Hehe, thank you Charity =D
Answer:
It made me feel warm and fuzzy inside!
Answer:
I'm soo glad you finally got it! :)
Answer:
me too :) makes me all mushy inside!
Answer:
:)
Answer:
A sunshine story, I liked it very much. There is a Rosetta Stone Language course in Welsh, quite a good one! Each lesson has a section where you have to train pronounciations, displaying your response in a graph that is supposed to look as the pre-set graph. You just repeat after the master voice. When the graphs fit, your pronounciation is good.
Answer:
Yeah, I'd like to try that Rosetta Stone course, shame about the huge cost!! I might just move to Wales to my family and see if they can teach me. Haha!
Answer:
Hrm... I have it, but there is a problem. I made a huge file with 26 languages in different levels, and burned it. Not to a disc, but to a huge disc image, sized 7.05 Gb. I can't send a such file. But give me some time, and I'll see if I can extract stuff into a clean Welsh CD (I have never tried and I know nada about it, but I will not learn if I don't try). A such CD can easily be sent through "send-large-files" service.
Answer:
lol...
Answer:
again... srry I can't help you, cuz I speak english only. (and some spanish) =)
Answer:
It's ok, if you read the replies you would see that it has now been sorted. Thanks anyway.
